Междунаро́дный день перево́дчика: «Перевод — как женщина: верный — некрасив, а красивый — неверен».
2005 «Ответственность переводчика перед профессией и обществом». 2006 «Много языков — одна профессия». 2007 «Не стреляйте в гонца». 2008 «Терминология: слова имеют значение». 2009 «Работаем вместе». 2010 «Стандарт качества в многоголосом мире» 2011 «Наведение мостов между культурами». 2012 «Перевод как межкультурная связь». 2013 «Объединённый мир — вне лингвистических барьеров». 2014 «Право на язык: основа всех человеческих прав». 2015 «Меняющийся облик устного и письменного перевода». 2016 «Устный и письменный перевод: Соединяя миры» 2017 «Перевод — как женщина: верный — некрасив, а красивый — неверен». 500 лет до нашей эры, в древнегреческом городе Эфесе жил философ Гераклит . От других людей среди прочего он отличался умом и сообразительностью, вследствие чего при жизни его любили не очень, но зато после смерти много упоминали и цитировали. Например общеизвестно, что именно Гераклит ввел в греческий язык понятие λόγος ( логос ), дабы специально разделить быт