.

Андон - остановка процесса «дзидока», лежит в основе Toyota Production System (TPS).

Андон — это такой шнур, который тянется вдоль всего сборочного конвейера. Если работник замечает брак или технологическую ошибку, он дергает за андон и останавливает конвейер для устранения неполадки.

На иллюстрации — фрагмент детского путеводителя по заводу Toyota где выпускаются внедорожники Toyota Kluger (Highlander) и Harrier (Lexus RX 300/RX 400h) и Lexus IS. На картинке изображен ответственный рабочий, недовольный качеством продукции. За ним видны два табло: ближнее показывает, на каком именно участке был остановлен конвейер, а табло, что висит под потолком, в центре цеха, показывает общую картину производства.  Перерывы крошечные — всего на несколько секунд. Но в итоге конвейер каждый день простаивает по 15—20 минут. А при необходимости он может стоять целый час. И это в порядке вещей — главное, что на выходе получается действительно высококачественный продукт.

На АвтоВАЗе тоже есть подобная система, но пользуются ею только в случае аварий, а к качеству продукции она отношения не имеет.

Остановку процесса ради улучшения качества называют «дзидока», она лежит в основе особой производственной системы Toyota Production System (TPS). От традиционного подхода TPS отличается тем, что затраты снижаются не только и не столько за счет роста объемов производства, а благодаря его максимальной эффективности и постоянному совершенствованию.

Библиотека книг

День 01: Лучшая книга, прочитанная в прошлом году
День 02: Самая неудачная книга, прочитанная в прошлом году
День 03: Книга, которую я читал более трех раз.
День 04: Книга, которую я читал более десяти раз
День 05: Любимый книжный сериал
День 06: Любимая книга в любимом книжном сериале
День 07: Книга, которая делает счастливым
День 08: Книга, которая заставляет грустить
День 09: Книга, которая заставляет задуматься
День 10: Книга, которая меня шокировала
День 11: Самая недооцененная книга
День 12: Самая переоцененная книга
День 13: Самая любимая книга одного из нелюбимых писателей
День 14: Самая нелюбимая книга одного из любимых писателей
День 15: Книга, которая не должна была мне понравиться, но в итоге я ее обожаете
День 16: Книга, которая должна была мне понравиться, но абсолютно разочаровала
День 17: Книга, которую я ненавижу
День 18: Книга, которая нравилась мне раньше, но теперь нет
День 19: Книга, которая не нравилась мне раньше, но потом я ее полюбил.
День 20: Книга, которая меня разочаровала
День 21: Книга, любви к которой я стыжусь стыжусь.
День 22: Книга, ненависти к которой я стыжусь
День 23: Любимый писатель из классиков
День 24: Любимая книга любимого классического писателя
День 25: Самый нелюбимый писатель из классиков
День 26: Любимый писатель из современников
День 27: Любимая книга любимого современного писателя
День 28: Самый нелюбимый писатель из современников
День 29: Любимый мужской персонаж
День 30: Любимый женский персонаж
День 31: Любимая цитата из любимой книги
День 32: Любимая цитата из нелюбимой книги
День 33: Любимый сборник нескольких авторов
День 34: Любимый рассказ
День 35: Любимая классическая книга
День 36: Любимая книга, по которой сняли фильм, который мне нравится
День 37: Любимая книга, по которой сняли фильм, который мне не нравится
День 38: Книга, фильм по которой я хотел бы увидеть
День 39: Любимая романтическая книга
День 40: Любимый детектив/триллер
День 41: Любимая книга в жанре фэнтази
День 42: Любимая книга в жанре фантастики
День 43: Любимая книга в жанре мистики/ужаса
День 44: Любимая историческая книга
День 45: Любимая юмористическая книга
День 46: Любимая не художественная книга
День 47: Любимая книга из детства
День 48: Книга, которую я давно хотите прочесть, но до сих пор не прочел
День 49: Книга, которая изменила мое мнение о чем-то
День 50: Я бы хотели, чтобы эту книгу прочитали больше людей
День 51: Персонаж, на которой я больше всего похож
День 52: Персонаж, на которого я больше всего хотели бы быть похожим.
День 53: Самый неожиданный поворот сюжета или финал
День 54: Самый разочаровавший финал
День 55: Самое любимое название
День 56: Самое нелюбимое название среди любимых книг
День 57: Книга, которую все ненавидят, а мне нравится.
День 58: Книга, которую все любят, а я терпеть не могу.
День 59: Самая любимая книга из всех
День 60: Книга, которую я читаю прямо сейчас

Библиотека книг

День 01: Лучшая книга, прочитанная в прошлом году
День 02: Самая неудачная книга, прочитанная в прошлом году
День 03: Книга, которую я читал более трех раз.
День 04: Книга, которую я читал более десяти раз
День 05: Любимый книжный сериал
День 06: Любимая книга в любимом книжном сериале
День 07: Книга, которая делает счастливым
День 08: Книга, которая заставляет грустить
День 09: Книга, которая заставляет задуматься
День 10: Книга, которая меня шокировала
День 11: Самая недооцененная книга
День 12: Самая переоцененная книга
День 13: Самая любимая книга одного из нелюбимых писателей
День 14: Самая нелюбимая книга одного из любимых писателей
День 15: Книга, которая не должна была мне понравиться, но в итоге я ее обожаете
День 16: Книга, которая должна была мне понравиться, но абсолютно разочаровала
День 17: Книга, которую я ненавижу
День 18: Книга, которая нравилась мне раньше, но теперь нет
День 19: Книга, которая не нравилась мне раньше, но потом я ее полюбил.
День 20: Книга, которая меня разочаровала
День 21: Книга, любви к которой я стыжусь стыжусь.
День 22: Книга, ненависти к которой я стыжусь
День 23: Любимый писатель из классиков
День 24: Любимая книга любимого классического писателя
День 25: Самый нелюбимый писатель из классиков
День 26: Любимый писатель из современников
День 27: Любимая книга любимого современного писателя
День 28: Самый нелюбимый писатель из современников
День 29: Любимый мужской персонаж
День 30: Любимый женский персонаж
День 31: Любимая цитата из любимой книги
День 32: Любимая цитата из нелюбимой книги
День 33: Любимый сборник нескольких авторов
День 34: Любимый рассказ
День 35: Любимая классическая книга
День 36: Любимая книга, по которой сняли фильм, который мне нравится
День 37: Любимая книга, по которой сняли фильм, который мне не нравится
День 38: Книга, фильм по которой я хотел бы увидеть
День 39: Любимая романтическая книга
День 40: Любимый детектив/триллер
День 41: Любимая книга в жанре фэнтази
День 42: Любимая книга в жанре фантастики
День 43: Любимая книга в жанре мистики/ужаса
День 44: Любимая историческая книга
День 45: Любимая юмористическая книга
День 46: Любимая не художественная книга
День 47: Любимая книга из детства
День 48: Книга, которую я давно хотите прочесть, но до сих пор не прочел
День 49: Книга, которая изменила мое мнение о чем-то
День 50: Я бы хотели, чтобы эту книгу прочитали больше людей
День 51: Персонаж, на которой я больше всего похож
День 52: Персонаж, на которого я больше всего хотели бы быть похожим.
День 53: Самый неожиданный поворот сюжета или финал
День 54: Самый разочаровавший финал
День 55: Самое любимое название
День 56: Самое нелюбимое название среди любимых книг
День 57: Книга, которую все ненавидят, а мне нравится.
День 58: Книга, которую все любят, а я терпеть не могу.
День 59: Самая любимая книга из всех
День 60: Книга, которую я читаю прямо сейчас

Toyota Land Cruiser Prado. Японец, европеец, китаец, русский араб - какие отличия?


Архив объединенного форума

Toyota Land Cruiser Prado.
Японец, европеец, китаец, русский араб - какие отличия?




 Список форумов  |  Архив объединенного форума  |  Поиск 

 Прадо - японец, европец, араб - какие отличия? - Toyota Land Cruiser Prado

Автор: Петр (---.ukg.kz)

Дата:   10-06-10 14:53


Товарищ хочет взять новый Prado, но стоит перед выбором - откуда. Стоимость европейца в салоне $59 000, арабская модель из салона - $49000, японца не знаем.

Подскажите чем отличаются модели для разных рынков, чем обусловлена такая разница в цене?



 Re: Прадо - японец, европец, араб - какие отличия?

Автор: Fargus [Бийск] (62.33.113.---)

Дата:   10-06-10 15:09


Европеец имеет все опции, включая нормальную печку и кондиционер. На арабе усилена для жаркого климата система охлаждения, то есть радиаторы гораздо большего объёма. Усилена также система кондиционирования. Соответственно араб будет дольше греться в холода и как лечение предпринимается попытка замены термостата. Все жидкости на арабе будут высокотемпературные и, при эксплуатации в наших условиях потребуют замены на всесезонные как минимум. Опции могут быть идентичными с европейцем. Я один раз встретил араба, вообще без печки и её устанавливали потом самостоятельно.



 Re: Прадо - японец, европец, араб - какие отличия?

Автор: Петр (---.ukg.kz)

Дата:   10-06-10 15:48


Ну вобщем-то замена жидкостей 10 штук не стоит :)

Если разницы в комплектации нет - тогда араб выгоднее явно.



 Re: Прадо - японец, европец, араб - какие отличия?

Автор: St (---.tc1.snt.ru)

Дата:   10-06-10 15:51


Был у нас араб на верёвке притащили в 30 мороза по объяснению хозяина ехала и заглохла - при разборе воздухан зарос льдом установили забор воздуха с вып. коллектора , передний мост потёк -заменили сальники вкруг. А так ничё даже тепло.



 Re: Прадо - японец, европец, араб - какие отличия?

Автор: Victor149  (---.cemu.ru)

Дата:   10-06-10 20:11


И еще на арабах всё блестящее - зеркала, решетка радиатора......, т.к. папуасы любят все блестящее.



Рэкет всегда придёт на выручку. Была бы выручка!



 Re: Прадо - японец, европец, араб - какие отличия?

Автор: водила (---.raz.ru)

Дата:   10-06-10 23:34


Кто-то писал уже, на арабах комплектация пишется VX-R, GX-R и иногда бывает значок тоеты на капоте как "прицел" поднят:)



 Re: Прадо - японец, европец, араб - какие отличия?

Автор: valalen  (62.33.172.---)

Дата:   11-06-10 08:26


Я не знаю чьей сборки этот Прадо (2000 год), но куплен он на дальнем востоке в очень уважаемой фирме. Покупался Прадик за солидные деньги организацией, естественно леворульный.



Так вот у него салон после четырех лет эксплуатации гремит как погремушка, причем эта машина обслуживается в собственным подразделением фирмы, довольно серьезное подразделения я вам скажу. Но это неглавное!!!!



В -25 он отказывается заводиться, у нас был шок, когда утром в тайге мы не смогли его завести, но зато спокойно завели Nissan Terrano японской сборки, причем Terrano был дизельный, а Прадик бензиновый.



Ну думаем бензин стремный залили, на буксир и 250 км до дому – загнали в гараж, слили бензин, залили новый – не помогло!!! Только когда на инжектора положили тряпку и вылили на нее ведро горячей воды он завелся с полоборота.



Я бы такие машины брал только Японской сборки– у них и комплектация богаче и сделаны они качественней!!!



 Re: Прадо - японец, европец, араб - какие отличия?

Автор: HSD  (212.91.219.---)

Дата:   11-06-10 15:34


это был прадик тайваньской сборки.

Брать лучше японский с японии, даже с небольшим пробегом ни севропейской ни с какой другой сборкой несравнимо.

Тренинг по психологии личностного роста "Кто я?" - видео онлайн смотреть бесплатно

 


С помощью соционического типирования можно определять
не только тип отдельной личности, но даже распространенную модель поведения целых народов.

  • Цена вебинара: 484 рубля.  
  • Скидка: женщинам в канун дня 8 марта
  • Дата проведения: по мере комплектования группы)
  • Время проведения: 13:00 по Москве

Google+ Plus = http www Facebook com + Skype бесплатно - Google+ VIDEO

VIDEO: mountain gave birth to a mouse or as Google+ has launched a social network: Google Plus. If it says "Welcome to Google +" it means .... - It does not mean anything.  No one you in this network is not happy and no one there you can not wait. To register, you need to start to cheat, to create their new accounts or to plead to invite the entire Internet.  But then you got to this beacon of intelligence and Goggle ....
VIDEO: гора родила мышь или как Google запустил социальную сеть: Google Plus.
Фокусы начинаются с вешалки. Если написанно "Добро пожаловать в Google+" то это значит.... - ничего это не значит. Никто Вам в этой сети не рад и никто Вас там не ждет. Чтобы зарегистрироваться, Вам нужно начать обманывать, создавать себе новые аккаунты или умолять

о приглашении весь Интернет. Но вот Вы попали в этот светочь интеллекта Goggle и....
.. и Вас встречает лента "Made in Facebook com". Все мечтают Интернет короли сделать "Facebook II" и побить рекорд "стены плача" Марка Цукербергера. Все хотят сделать
копию лучше оригинала.
Но не только Facebook посещают VIP-TOP менеджеры великой корпорации
Google. Знают они, оказываются, и другие сайты. Вам эта картинку
внизу ничего не напоминает? - А Twiiter у Вас есть?
Как известно, целое, это не есть сумма входящих в него элементов.
Но также известно, что это известно не всем. Поэтому мы и видим
очередную попытку Google собрать как можно больше сервисов в одном
месте, начиная от фотохранилища Picasa...
...и заканчивая неудачным, но таким родным и своим коммуникатором Google Talk. И действительно, а вдруг кто-нибудь еще не знает Skype и пользуется ICQ? Для них, конечно, видеочат будет открытием.

Не забыты и мобильные приложения - Apple тоже нам конкурент. И здесь дизайн, юзабилити и сеттинг сегодняшнего Google достигает своего аппофиоза.
Есть конечно в этом всем и один действительный Plus - это сервис "Круги". Вот это по настоящему интересное и красивое решение. Другой вопрос, хватит ли его привлекательности
на то, что бы заставить людей менять или заводить себе еще один аккаунт в сети Интернет? Это очень большой вопрос, и боюсь ответ на него будет не пользу нового детища Ларри Пейджа и Сергея Брина.
Сегодня у Google очень много хороших сервисов и решений, например тот же "Google Chrome" - по мнению автора уникальный браузер с уникальным конкурентным преимуществом (к сожалению, маркетологи Google его не видят и не PRят). Точно такая же судьба у прекрасной
платформы Blogger... Да много можно говорить хороших слов о Google. Плохо одно - головокружение от успеха, потеря восприятия и анализа собственных ошибок, непогрешимость и уверенность, что потребителю все можно протолкнуть, была бы финансовая мощь и реламная сила. Помнится, был в свое время в Интернете один поисковик, супер - лидер,
AltaVista назывался. И кто сегодня его знает?


PS Что же касается социальных сетей, то очень хочется порекомендовать тем, кто их создает, почитать не только скрипты и теги, а еще и такие науки, как психология, социальная психология, социология, кибернетика, синергетика, системотехника - и Вы поймете, как легко можно "сломать" Google+.

1 июля 2011 года - Только ВЕРА двигает горами. Только СМЕЛОСТЬ города берет.

1 июля 2011 в России будут отмечать день Бога Ярило. Мы призываем всех, кто не доволен сегодняшней жизнью, кому надаели пустые слова и обещание, собраться в этот день вместе. Это будет пятница. Ровно в 19.00 часов, в этот летний день приходите на центральную площадь своего города, поселка или деревни. Можете взять с собой детей, друзей, знакомых - никаких разрешений Вам для этого не нужно. Просто прийдите на плащадь и посмотрите, сколько нас, недовольных этой жизнь, которую превратили в медленную смерть. И не важно какая у Вас нация или религия - нас убивают всех вместе, скопом. День за днем, год за годом.


А можете не приходить и остаться как всегда дома, у телевизора, думая, что и в этот раз, кто-то что-то сделает для Вас и Ваших детей. Кто Вы в этой жизни, тварь дрожащая или простой человек, желающий просто нормально питаться, иметь больницы где лечат и летать на самолетах, которые не падают, кто Вы - никто Вам не даст ответ на этот вопрос, кроме Вас самих. И Бога.


PS Если у Вас есть блог или сайт - напишите про 1 июля своими словами, пригласите людей и приходите сами. Поверьте, пройдут годы, и этот день будет одним из тех, которым Вы будете гордится. Или это будет еще один день молчаливого позора - решать Вам. 

Только ВЕРА двигает горами.
Только СМЕЛОСТЬ города берет.



1 ИЮЛЯ ПЯТНИЦА 19.00
на ЦЕНТРАЛЬНОЙ ПЛОЩАДИ

Japanese intelligence flew to Vladivostok Японская разведка долетела до Владивостока

На перехват японских самолетов разведчиков «Орион» с военного аэродрома «Дземги» Краснознаменного объединения Военно-воздушных сил и противовоздушной обороны Восточного военного округа были подняты два истребителя Су-27СМ – ведущий и ведомый. Как сообщил корреспонденту РИА «Восток-Медиа» руководитель пресс-центра объединения войск ВВС и ПВО Восточного военного округа Сергей Роща, это уже пятый случай приближения к воздушной границе России японских ВВС за последнее время. После того как с военного аэродрома «Центральная Угловая», что под Владивостоком из-за ремонта взлетно-посадочной полосы самолеты перебазировались в Комсомольск-на-Амуре, заметно активизировалась японская разведывательная авиация.
Ближайшее расстояние до Владивостока с дальней точки такого морского коридора принадлежности России - сорок километров, с другой стороны - нейтральные воды. Дальность радиолокационного обнаружения исходящего сигнала на средних высотах от ближайшего к Японии российского локатора триста километров. Расстояние до Японии восемьсот километров.
До ухода военных истребителей из Владивостока в новый временный «район гнездования», японские самолеты разведчики P-3C Orion Военно-морских сил всегда выполняли полеты патрулирования на расстоянии не ближе сто восемьдесят километров от государственной морской границы Российской Федерации. Такая периодичность два или три полета в неделю постоянно наблюдается на индикаторах кругового обзора, о чем своевременно докладывают операторы радиолокационных станций из отдельных радиолокационных рот, расположенных вдоль государственной границы и на побережье.
На перехват японских «орионов» уже летали дважды подполковник Сергей Похиленко и майор Юрий Вилков, по одному разу братья близнецы старшие лейтенанты Артем, Владимир, Николай Распоповы и Александр Пепеляев. Сегодня полет выполнили ведущим майор Георгий Нагибин и ведомый старший лейтенант Евгений Платонов. 







Для нас это хорошая учеба, но все должно быть в меру. Я имею в виду полеты японских старых самолетов. Ведь откажут у них приборы и зайдут они в наши территориальные воды, мы играть с ними в бирюльки не будем,- говорит военный летчик второго класса старший лейтенант Евгений Платонов.- Ведь взрослые люди, должны же понимать ответственность за принятые решения. Времена слабой России уже прошли!
Как уверяют военные летчики, если провокация со стороны японских военных повторится в 6 раз, то будут предприняты меры к их перехвату и принудительной посадке на Курильских островах. А это уже крупный международный скандал.

По материалам, подготовленным руководителем пресс-службы ДВ объединения ВВС и ПВО

Japanese intelligence flew to Vladivostok Японская разведка долетела до Владивостока

На перехват японских самолетов разведчиков «Орион» с военного аэродрома «Дземги» Краснознаменного объединения Военно-воздушных сил и противовоздушной обороны Восточного военного округа были подняты два истребителя Су-27СМ – ведущий и ведомый. Как сообщил корреспонденту РИА «Восток-Медиа» руководитель пресс-центра объединения войск ВВС и ПВО Восточного военного округа Сергей Роща, это уже пятый случай приближения к воздушной границе России японских ВВС за последнее время. После того как с военного аэродрома «Центральная Угловая», что под Владивостоком из-за ремонта взлетно-посадочной полосы самолеты перебазировались в Комсомольск-на-Амуре, заметно активизировалась японская разведывательная авиация.
Ближайшее расстояние до Владивостока с дальней точки такого морского коридора принадлежности России - сорок километров, с другой стороны - нейтральные воды. Дальность радиолокационного обнаружения исходящего сигнала на средних высотах от ближайшего к Японии российского локатора триста километров. Расстояние до Японии восемьсот километров.
До ухода военных истребителей из Владивостока в новый временный «район гнездования», японские самолеты разведчики P-3C Orion Военно-морских сил всегда выполняли полеты патрулирования на расстоянии не ближе сто восемьдесят километров от государственной морской границы Российской Федерации. Такая периодичность два или три полета в неделю постоянно наблюдается на индикаторах кругового обзора, о чем своевременно докладывают операторы радиолокационных станций из отдельных радиолокационных рот, расположенных вдоль государственной границы и на побережье.
На перехват японских «орионов» уже летали дважды подполковник Сергей Похиленко и майор Юрий Вилков, по одному разу братья близнецы старшие лейтенанты Артем, Владимир, Николай Распоповы и Александр Пепеляев. Сегодня полет выполнили ведущим майор Георгий Нагибин и ведомый старший лейтенант Евгений Платонов. 







Для нас это хорошая учеба, но все должно быть в меру. Я имею в виду полеты японских старых самолетов. Ведь откажут у них приборы и зайдут они в наши территориальные воды, мы играть с ними в бирюльки не будем,- говорит военный летчик второго класса старший лейтенант Евгений Платонов.- Ведь взрослые люди, должны же понимать ответственность за принятые решения. Времена слабой России уже прошли!
Как уверяют военные летчики, если провокация со стороны японских военных повторится в 6 раз, то будут предприняты меры к их перехвату и принудительной посадке на Курильских островах. А это уже крупный международный скандал.

По материалам, подготовленным руководителем пресс-службы ДВ объединения ВВС и ПВО

ねぐらを出て大学構内を3、4分歩いたところにある




ねぐらを出て大学構内を3、4分歩いたところにある「富山-ウラジオストク友好庭園」です。10年前に出来たそうですね。大きな道の側でバス停も近く、何気にいい位置。ただ、この大学に日本語専攻はなく、ロシア人が庭を眺めてる姿は見かけません。今のところ。 余談ですが、北海道の高橋はるみ知事は富山県出身です。

"Сад дружбы Тояма-Владивосток" в ВГУЭС ценой $300.000. Префектура Тояма находится в районе Нокурику, Япония.  Сегодняшний Губернатор Хоккайдо Харуми ТАКАХАСИ родом из Тояма. Завтрашний - АЙНУР Артур, родом из Владивостока






Предисловие. Азбука знаков.



Утро Академика всегда начиналось с заботы о тех, кого она приручила. Насыпав корм и заменив воду у собаки Нафанаила и кота Сфинкса, она смотрела, не предсказывает ли землетрясение улитка Наутилусу, после чего наступала очередь хомяка Матрицы. Академик сильно дорожила Матрицей, так как он был последним из выживших. Когда то хомяков было пять, но роковая судьба не пощадила братьев Матрицы. Махди задавил Сфинкс. И не то что бы от голода - нет, Сфинкс не ел хомяков. Он вообще ничего не ел, кроме высококалорийных продуктов и смесей высшего качества от импортных товарапроизводителей, специально предназначенных для местных товарапотребителей. Дело было не в еде. Увидев Махди на свободе, Сфинкс неожиданно вспомнил что он кот и безжалостно придушил хомяка. Закатав трофей в коврик, Сфинкс с гордостью принес добычу хозяйке, после чего неожиданно получил от нее таких пилюль, что три дня прятался в шкафу, даже не помышляя написать в тапок, как он обычно делал во время обиды. Судьба Мессии была похожей, но другой - его играя придавил Нафанаил. Охотничьего инстинкта у Нафанаила не было, он был добрейшей и милейшей псом на свете, был всегда сыт, так как ел все подряд, начиная от картошки и заканчивая фантиками из под жвачки. Охотничьего инстинкта у Нафанаила не было, а вот игровой - был. Он мог играть с тенью от своего хвоста и хвостом своей тени, мог играть с большими девочками и маленькими мальчиками, со всеми, кроме Сфинкса, конечно. Кот не с кем не играл и проявлял что-то похожее на ласку только к одному объекту - к руке, насыпающей корм в его кормушку. Все остальное было ниже достоинства Сфинкса и являлось суетой сеет и томлением духа, тем более если речь шла о какой-то собаке, уступающей Сфинксу даже в размерах.  И когда Нафанаил увидел вылезшего на свободу Мессию, его радости не было предела. Эта радость была настолько велика, что доброе сердце Мессии не выдержало ее и было погребено под телом собаки, просто желающей согреть своего вновь приобретенного друга. Потом наступила очередь Матрейи. Сколько клетку не закрывай, все равно, рано или поздно она окажется открытой. Что конкретно случилось с Матрейей - доподлинно не известно. Просто однажды утром его не стало. Допрос с пристрастием Сфинкса и Нафанаила никаких результатов не дал - оба молчали словно партизаны на допросе у товарищей фашистов. Глубинный анализ экскрементов также не оправдал самых худших опасений, что впрочем не внесло ясности в дальнейшую судьбу Матрейи. Это давала повод Академику тешить себя надеждой, что Матрейя жив и здоров, а может быть даже счастлив, найдя новое отечество. Последними были Машиах и Матрица. Вместе они жили долго и счастливо, пока эту идиллию не нарушил неизвестный науки коронавирус - мутант из "птичьего гриппа" и "коровьего бешенства". Болезни была словно эбола скоротечной, и через две недели, 3 февраля, Машиаха не стало. И вот теперь - Матрица.

Весь день Академик ходила из кабинет в кабинет, как всегда сверяя, проверяя, утверждая различные коды НИНИ, ОГРОБЛО, НАЕБЛО и прочие, прочие, прочие знаки, так жизненно необходимые каждому владельцу каменного памятника железному коню в "Стране Незаметных Отцов". Однако в отличии от других дней, сегодня ее не раздражали очереди за новой формой копировальной бумаги, золотые кольца в носах чиновничьих матрон и их патронов, свежие сплетни о том, какой нынче стул у великого "Самого Незаметного Отца". Теперь ее мысли принадлежали одному - Матрице, где он, как он и жив ли вообще. И что ей сказать другим, таким далеким сейчас и близким вообще людям, когда они вернуться из дальних странствий и спросят: "Где наш бегущий по волнам Форрест Гамп? Почему его клетка пуста и кто теперь будет громыхать по ночам в колесе, напоминая нам, как звучит ночной дождь? А где Матрица? Мама, куда делся наш хомяк?"  Тягостные мысли и предчувствия переполняли Академика, и создавали ощущение, что все что она делает, это какой-то фарс, за который впрочем иногда платили. И вот наконец этот так ужасно начавший день стал перерастать в вечер. Вернувшись в квартиру, Академик еще с порога почувствовала какую-то новую пустоту в своем доме. Впрочем в этом она была не одинока. Молчал колокольчик на шее Нафанаила. Не бурчал вечно чем-то недовольный Сфинкс. Даже Наутилус выполз из своей жемчужной раковины и забился в самый дальний угол аквариума. Чтобы хоть как-то отвлечься, Академик взяла "Азбуку знаков" и стала по привычке исправлять различные орфографические, семантические и лексические ошибки. Воспитанная в традициях классической школы трансцендентального авангардизма, она была твердо уверенна, что где-то существует настоящая "Правда", подлинные "Известия" и свободный "Труд", в связи с чем абсолютно не признавала право автора на ошибку.

Как только часы пробили полночь в коридоре вдруг неожиданно зазвенел колокольчик Нафанаила. Академик оторвалась от корректуры и огляделась по сторонам и замерла. В комнату не торопясь входил Матрица. Он не шатался от болезни, не хромал от прикушенных конечностей и не имел никаких признаков контузии. Хомяк был жив и здоров и бодро шел каким-то своим маршрутом к какой-то своей цели. Он был словно искатель, открывающий новый мир, который несколько превосходил размер его обычной клетки. Следом за хомяком в позе "Лев готовится к прыжку" крался кот. Охотничьи инстинкты не покинули его, но память от прошлых пилюль видно закрепилась где-то на генном уровне и не позволяла просто так сделать то, что хотелось. Замыкал процессию приплясывающий Нафанаил. Так как прошлый раз ему пилюль не досталось, то возможно он бы и хотел повторить свой смертоносный танец любви, но присутствие Сфинкса делало это не возможным. Пока во всяком случае.  Стабильно и надежно, процессия вошла в комнату и не теряя строя двинулась с хомячьей скоростью в угол, прямо в ареал обитания Наутилуса. Затаив дыхание, Академик ждала, пока эскадрон не прошел половину комнаты. Как только точка невозврата была пройдена, Академик с боевым криком "Брысь!!!" кинулась в атаку. Сфинкс конечно не был самым лучшим котом в мире, но раздавить его в пылу предстоящей охоты абсолютно не входило в планы Академика.

Возможно в другое время, лет так "-надцать" назад ее маневр и увенчался бы успехом. Но сейчас, в достаточно зрелом возрасте, да еще с учетом нажитых килограммов... Она конечно понимала это с самого начала, но надеялась, что за долгий дневной поход по квартире хомяк утомился и потерял свою сноровку. Однако надежда не оправдалась и чудо не произошло. Хомяк юркнул под книжный шкаф, тело Академика распласталось на полу, а соседи снизу поняли, что значит четырехбалльное землетрясений. Быстро проведя рекогносцировку местности, Академик поняла, что дальше хомяку отступать некуда и он оказался в ловушке. Однако до звука победных фанфар было еще далеко. Забившийся под кровать кот и повизгивающий от новой игры Нафанаил могли испортить все. Повернувшись на животе со скоростью сержанта-десантника, широко расставив руки Академик пошла в пластунскую атаку. Первым не выдержала психика Сфинкса. Он конечно видел раньше свою хозяйку в самых разных позах и положениях, но что бы вот так и с таким лицом...  Инстинкт самосохранения одним кувырком развернул кота на 180 градусов и выбросил его из комнаты словно торпеду крейсера Ямато. С Нафанаилом все было гораздо сложнее. От новой игры пес бился в экстазе, совершая невероятные кульбиты и озвучивая происходящее захлебывающимся лаем. Теперь не только соседи снизу, но и весь дом понимал: пришла беда откуда не ждали. От искусственного оргазма собаку спасла только рука Академика, перехватившего Нафануила при зависании в очередном прыжке. Быстро встав, женщина вышла из комнаты, тщательно прикрыв дверь - хомяк не должен был уйти. Взяв швабру, она вернулась в комнату, битва титанов вступила в новую стадию - один на один.

Пережив всех своих сородичей, Матрица явно отличался умом и сообразительностью, поэтому очень удачно сумел воспользоваться передышкой. Академик это поняла не сразу, а лишь когда путем героических усилий отодвинула книжный шкаф и обнаружила, что хомяка там нет. "Матрица, Матрица" позвала она, втайне допуская, что ее ласковый голос совершит чудо. Так она уговаривала его несколько минут, но то ли у хомяка было что-то со слухом, то ли гипноз на него не действовал, то ли вообще это был не Матрица, однако как она не вглядывалась по углам - признаков жизни нигде не было. Теоретически, сезон охоты можно было отложить и до утра. Но привыкшие спать вместе с хозяйкой Нафанаил и Сфинкс явно бы этого не поняли, и перспектива спать всю ночь под повизгивание кота и лай собаки за дверью, Академика не устраивала. Впустить их сейчас, пока хомяк где-то здесь в комнате, значило бы перечеркнуть все потраченные усилия. Взвесив все "за" и отбросив все "против" Академик решила перейти к активным действиям. Как показало время, это случилось как раз в тот момент, когда соседи решили, что худшее уже позади и время спать все таки наступило. Как они ошибались!!! Медленно двигаясь по комнате, Академик стала простукивать шваброй углы и закоулки, надеясь что Матрица испугается и выбежит из своего укрытия. Стука железнодорожных колес, разносившегося по всему дому, Матрица конечно испугался, как и все ближайшие соседи. И затаился. Поняв, что операция "Стук" провалилась, Академик пошла ва-банк и стала тихо отодвигать мебель. Шкаф, кровать, комод, тумбочку, шифоньер. И все бы ничего, но когда в час ночи, что-то в полной тишине падает на пол, то производит неизгладимое впечатление. Во всяком случае, когда через пятнадцать минут она обнаружила тайное логово хомяка, в дверь кто-то позвонил. Засунув беглеца в клетку, она с лицом счастливого человека, исполнившего свой долг открыла дверь. Перед ней стоял мужчина, сам вид которого говорил, что он явно не разделяет счастья Академика.
- У Вас что-то случилось? - спросил незнакомец.
- Ой у меня все хорошо, - ответила довольная женщина.
- Это я вижу, только у меня все плохо, - мужчина почему-то не радовался.
И только тут Академик поняла, что происходит и почему в ее дом глубокой ночью приходят незнакомые мужчины.
- Хотите водки, - неожиданно для самой себя сказала Академик...
Так я и узнал эту историю, Академика и еще много чего другого.    

Japanese girls names





  1. AI (Chinese: 1: , 2: , Japanese: 1: , 2: ): Japanese name meaning 1) "indigo" or 2) "love." Compare with another form of Ai.


  2. AIKA (愛佳): Japanese name meaning "love song."

  3. AIKO (愛子): Japanese name meaning "love child."

  4. AIMI (愛美): Japanese name meaning "love beauty."

  5. AKANE (): Japanese name meaning "brilliant red."

  6. AKEMI (明美): Japanese name meaning "bright beauty."


  7. AKI (1-, 2-, 3-): Japanese unisex name meaning: 1) "autumn" 2) "bright" 3) "sparkle." Compare with strictly masculine Aki.



  8. AKIKO (1-秋子, 2-明子, 3-晶子): Japanese name meaning 1) "autumn child" or 2) "bright child" or 3) "sparkling child."



  9. AKIRA (1-, 2-): Japanese unisex name meaning 1) "bright" or 2) "clear."



  10. AMATERASU (天照): Japanese name composed of the elements ama "heaven, sky" and terasu "to shine," hence "shining over heaven." In mythology, this is the name of a sun goddess who rules the heavens.



  11. AMAYA: Japanese name meaning "night rain." Compare with another form of Amaya.


  12. AOI (1-, 2-): Japanese unisex name meaning 1) "blue" or 2) "hollyhock."

  13. ARISU (アリス): Japanese form of English Alice, meaning "noble sort."

  14. ASAMI (麻美): Japanese name meaning "morning beauty."

  15. ASUKA (明日香): Japanese name meaning "tomorrow fragrance."

  16. ATSUKO (1-篤子, 2-温子): Japanese name meaning 1) "kind child" or 2) "warm child." 

  17. AVARON (アヴァロン): Japanese form of Celtic Avalon, meaning "island of apples."

  18. AYA (1-, 2-): Japanese name meaning 1) "colorful" or 2) "design." Compare with another form of Aya.

  19. AYAKA (1-彩花, 2-彩華): Japanese name meaning 1) "color-flower" or 2) "color-petal."

  20. AYAKO (1-彩子, 2-綾子): Japanese name meaning 1) "color-child" or 2) "design-child."

  21. AYAME (菖蒲): Japanese name meaning "iris flower."

  22. AYANO (1-彩乃, 2-綾乃): Japanese name meaning 1) "my color" or "my design." 

  23. AYUMI (あゆみ): Japanese name meaning "pace, stroll, walk."

  24. AZUMI (あずみ): Japanese name meaning "safe residence."

  25. BUNKO: Japanese name meaning "literary child."

  26. CHIASA: Japanese name meaning "one thousand mornings."

  27. CHIE (): Japanese name meaning "wisdom."

  28. CHIEKO (恵子): Japanese name meaning "wise child."

  29. CHIHARU (千春): Japanese name meaning "one thousand springs."

  30. CHIKA (散花): Japanese name meaning "scattered flowers." Compare with another form of Chika.

  31. CHIKAKO (千香子): Japanese name meaning "very fragrant child."

  32. CHINATSU (千夏): Japanese name meaning "a thousand summers."

  33. CHIYO (千代): Japanese name meaning "a thousand generations."

  34. CHIYOKO (千代子): Japanese name meaning "child of a thousand generations."

  35. CHO: Variant spelling of Japanese Chou, meaning "butterfly."

  36. CHOU (): Japanese name meaning "butterfly."

  37. EIKO (栄子): Japanese name meaning "long-lived child" or "splendid child."

  38. EMI (1-恵美, 2-絵美): Japanese name meaning 1) "beautiful blessing" or 2) "beautiful picture."

  39. EMIKO (1-恵美子, 2-笑子): Japanese name meaning 1) "beautiful child" or 2) "smiling child."

  40. ERI (絵理): Japanese name meaning "blessed prize."

  41. ETSUKO (悦子): Japanese name meaning "joyful child."

  42. FUJI (): Japanese name possibly meaning "wisteria." 

  43. FUMIKO (文子): Japanese name meaning "child of treasured beauty."

  44. GINA: Japanese name meaning "silvery." Compare with other forms of Gina.

  45. HANA (): Japanese name meaning "favorite" or "flower." Compare with other forms of Hana.

  46. HANAKO (花子): Japanese name meaning "flower child."

  47. HARU (1-, 2-, 3-): Japanese unisex name meaning 1) "clear up," 2) "spring," or 3) "sun, sunlight."

  48. HARUKA (): Japanese name meaning "distance."

  49. HARUKI (春樹): Japanese name meaning "springtime tree."

  50. HARUKO (はるこ): Japanese name meaning "spring child."

  51. HARUMI (春美): Japanese name meaning "spring beauty."

  52. HIDEKO (秀子): Japanese name meaning "splendid child."

  53. HIKARI (): Feminine form of Japanese unisex Hikaru, meaning "radiance."

  54. HIKARU (): Japanese unisex name meaning "radiance."

  55. HIRO (1-, 2-, 3-): Japanese unisex name meaning 1) "abundant," 2) "generous, tolerant," or 3) "prosperous." 

  56. HIROKO (1-裕子, 2-浩子, 3-寛子): Japanese name meaning 1) "abundant child," 2) "prosperous child," or 3) "generous child."

  57. HIROMI (1-裕美, 2-浩美, 3-寛美): Japanese name meaning 1) "abundant beauty," 2) "prosperous beauty," or 3) "generous beauty." 

  58. HISAKO (久子): Japanese name meaning "long-lived child."

  59. HISOKA (): Japanese unisex name meaning "reserved."

  60. HITOMI (): Japanese name meaning "pupil (of the eye)." This name is usually given to girls with especially beautiful eyes. 

  61. HOSHI (): Japanese name meaning "star."

  62. HOTARU (): Japanese name meaning "firefly; lightning bug."

  63. IZANAMI (イザナミ): Japanese myth name of the wife of Izanagi, meaning "female who invites."

  64. IZUMI (): Japanese name meaning "fountain."

  65. JUN (): Japanese unisex name meaning "obedient."

  66. JUNKO (1-順子, 2-純子): Japanese name meaning 1) "obedient child" or 2) "pure child."

  67. KAEDE (): Japanese unisex name meaning "maple."

  68. KAME: Japanese name meaning "tortoise (symbol of long life)."

  69. KAMEKO (上子): Variant spelling of Japanese Kamiko, meaning "superior child."

  70. KAMEYO: Japanese name meaning "tortoise (symbol of long life)."

  71. KAMIKO (上子): Japanese name meaning "superior child."

  72. KAORI (香織): Japanese name meaning "fragrance weaving."

  73. KAORU (): Japanese name meaning "fragrance."

  74. KASUMI (): Japanese name meaning "mist."

  75. KATSUMI (勝美): Japanese name meaning "victorious beauty."

  76. KAYO: Japanese name meaning "beautiful/increasing generation."

  77. KAZUE (一恵): Japanese name meaning "branch; first blessing; harmonious."

  78. KAZUKO (1-和子, 2-一子): Japanese name meaning 1) "harmonious/peaceful child" or 2) "only child."

  79. KAZUMI (和美): Japanese name meaning "harmonious beauty."

  80. KEI (1-, 2-, 3-, 4-, 5-, 6-, 7-): Japanese name meaning 1) "blessed, lucky," 2) "happy," 3) "katsura tree," 4) "respectful," 5) "spring," 6) "square jewel," or "sunny." 

  81. KEIKO (1-恵子, 2-慶子, 3-桂子, 4-敬子, 5-啓子, 6-圭子, 7-景子): Japanese name meaning 1) "blessed, lucky child," 2) "happy child," 3) "katsura tree child," 4) "respectful child," 5) "spring child," 6) "square jewel child," or 7) "sunny child."

  82. KIKU (): Japanese name meaning "chrysanthemum."

  83. KIMI (): Short form of Japanese names beginning with Kimi-, meaning "honorable, noble." Compare with another form of Kimi.

  84. KIMIKO (1-后子, 2-君子): Japanese name meaning 1) "empress child," or 2) "noble child." 

  85. KIN (): Japanese unisex name meaning "gold."

  86. KIYOKO (清子): Japanese name meaning "pure child."

  87. KIYOMI (清見): Japanese name meaning "pure beauty."

  88. KO (1-, 2-, 3-): Variant spelling of Japanese unisex Kou, meaning 1) "happiness," 2) "light," or "peace."

  89. KOHAKU (琥珀): Japanese unisex name meaning "amber."

  90. KOTONE (琴音): Japanese name meaning "harp sound."

  91. KOU (1-, 2-, 3-): Japanese unisex name meaning 1) "happiness," 2) "light," or "peace."

  92. KUMIKO (久美子): Japanese name meaning "long-time beautiful child."

  93. KYO (1-, 2- 京, 3- 協, 4- 郷): Variant spelling of Japanese unisex Kyou, meaning 1) "apricot," 2) "capital," 3) "cooperation," or 4) "village." 

  94. KYOKO (恭子): Japanese name meaning "child of the city."

  95. KYOU (1-, 2- 京, 3- 協, 4- 郷): Japanese unisex name meaning 1) "apricot," 2) "capital," 3) "cooperation," or 4) "village." 

  96. MADOKA (1-, 2-円花): Japanese unisex name meaning 1) "circle" or 2) "circle, flower."

  97. MAI (): Japanese name meaning "dance." Compare with another form of Mai.

  98. MAIKO (舞子): Japanese name meaning "dancing child."

  99. MAKI (1-真紀, 2-真希, 3-真貴, 4-真樹): Japanese name meaning 1) "true chronicle/record," 2) "true hope," 3) "true precious," or 4) "true timber trees."

  100. MAKOTO (): Japanese unisex name meaning "sincere, true."

  101. MANA (): Japanese name meaning "affection, love." Compare with other forms of Mana.

  102. MANAMI (1-愛美, 2-愛海): Japanese name meaning 1) "affectionate beauty" or 2) "love sea."

  103. MARI: Japanese form of English Mary, meaning "obstinacy, rebelliousness" or "their rebellion." Compare with another form of Mari.

  104. MARIKO (真里子): Japanese name meaning "true village child."

  105. MASA (1-, 2-, 3-, 4-, 5-, 6-): Unisex short form of Japanese names beginning with Masa-, meaning 1) "correct, just," 2) "elegant," 3) "flourishing, prosperous" 4) "genuine, true," 5) "governing, political," 6) "military." Compare with strictly masculine Masa.

  106. MASAKO (1-雅子, 2-昌子): Japanese name meaning 1) "elegant child" or 2) "flourishing child."

  107. MASAMI (雅美): Japanese name meaning "elegant beauty."

  108. MASUMI (真澄): Japanese unisex name meaning "true lucidity."

  109. MASUYO (益世): Japanese name meaning "benefit the world."

  110. MAYUMI (麻弓): Japanese name meaning "true bow (archery)."

  111. MEGUMI (): Japanese name meaning "blessing."

  112. MI (): Japanese name meaning "beauty."

  113. MICHI (): Japanese unisex name meaning "pathway."

  114. MICHIKO (美智子): Japanese name meaning "beautiful wise child."

  115. MIDORI (): Japanese name meaning "green, verdant."

  116. MIEKO (美枝子): Japanese name meaning "beautiful blessing child."

  117. MIHO (1-美保, 2-美帆): Japanese name meaning 1) "beautiful guarantee" or "beautiful sail." Compare with masculine Miho

  118. MIKA (美香): Japanese name meaning "beautiful fragrance."

  119. MIKI (1-美紀, 2-美姫, 3-美樹, 4-美貴): Japanese name meaning 1) "beautiful chronicle," 2) "beautiful princess," 3) "beautiful tree," or "priceless beauty."

  120. MINAKO (美奈子): Japanese name meaning "beautiful child."

  121. MINORI (): Japanese unisex name meaning "truth."

  122. MISAKI (美咲): Japanese name meaning "beauty bloom."

  123. MITSUKO (光子): Japanese name meaning "light child" or "shining child."

  124. MITSURU (): Japanese unisex name meaning "full" or "growing."

  125. MIWA (1-美和, 2-美輪, 3-三和, 4-三輪): Japanese name meaning 1) "beauty, harmony," 2) "beauty, ring/wheel," 3) "three, harmony," or 4) "three, ring/wheel."

  126. MIYAKO (美夜子): Japanese name meaning "beautiful night child."

  127. MIYOKO (美代子): Japanese name meaning "beautiful generation child."

  128. MIYUKI (1-美幸, 2-美雪, 3-深雪): Japanese name meaning 1) "beautiful fortune/happiness," 2) "beautiful snow," or 3) "deep snow."

  129. MIZUKI (美月): Japanese name meaning "beautiful moon."

  130. MOE (): Japanese name meaning "budding."

  131. MOMO (モモ): Japanese name meaning "peach."

  132. MOMOE (百恵): Japanese name meaning "hundred blessings."

  133. MOMOKO (桃子): Japanese name meaning "peach child."

  134. MORIKO (森子): Japanese name meaning "forest child."

  135. NANA (ナナ): Japanese name meaning "seven." Compare with other forms of Nana.

  136. NAO (1-, 2-): Japanese unisex name meaning 1) "docile" or 2) "esteemed."

  137. NAOKI (直樹): Japanese unisex name meaning "docile tree."

  138. NAOKO (1-直子, 2-尚子): Japanese name meaning 1) "docile child" or 2) "esteemed child."

  139. NAOMI (直美): Japanese name meaning "above all; beauty." Compare with another form of Naomi.

  140. NATSUKO (夏子): Japanese name meaning "summer child."

  141. NATSUMI (夏美): Japanese name meaning "summer beauty."

  142. NOBUKO (信子): Japanese name meaning "faithful child."

  143. NORI (1-, 2-, 3-, 4-): Japanese unisex name meaning 1) "ceremony, regalia," 2) "code, precedent," 3) "model, rule, standard," 4) "law, rule."

  144. NORIKO (法子 or 典子): Japanese name meaning "law child" or "exemplar child." 

  145. RAN (): Japanese name meaning "lily" or "orchid."

  146. REI (1-, 2-, 3-, 4-): Japanese name meaning 1) "bell," 2) "nothing, zero" or 3) "lovely," 4) "spirit."

  147. REIKO (麗子): Japanese name meaning "lovely child."

  148. REN (): Japanese name meaning "water lily."

  149. RIE (理恵): Japanese name meaning "valued blessing."

  150. RIKA (): Japanese name meaning "valued fragrance." Compare with another form of Rika.



  1. RIKO (理子): Japanese name meaning "jasmine child."

  2. RIN (): Japanese name meaning "cold, dignified, severe." 

  3. RYO (1-, 2-, 3-, 4-): Japanese unisex name meaning 1) "brightness," 2) "distant," 3) "reality," 4) "refreshing."

  4. RYOKO (1-亮子, 2-涼子): Japanese name meaning 1) "bright child" or 2) "refreshing child."

  5. SACHIKO (幸子): Japanese name meaning "happy child."

  6. SAKI (): Japanese name meaning "blossom."

  7. SAKIKO (咲子): Japanese name meaning "blossoming child; earlier child."

  8. SAKURA (): Japanese name meaning "cherry blossom."

  9. SANGO (さんご): Japanese name meaning "coral."

  10. SAYURI (小百合): Japanese name meaning "lily."

  11. SETSUKO (節子): Japanese name meaning "temperate child."

  12. SHIG: Unisex short form of Japanese names beginning with Shig-, meaning "luxuriant."

  13. SHIGEKO (成子): Japanese name meaning "luxuriant child."

  14. SHIKA (鹿): Japanese name meaning "deer."

  15. SHINJU (真珠): Japanese name meaning "pearl."

  16. SHIORI (詩織): Japanese name meaning "poem; weave."

  17. SHIZUKA (静香): Japanese name meaning "quiet."

  18. SHIZUKO (静子): Japanese name meaning "quiet child."

  19. SORA (): Japanese unisex name meaning "sky."

  20. SUMIKO (澄子): Japanese name meaning "clear/pure thinking child."

  21. SUSUMU (): Japanese name meaning "progressing."

  22. SUZU (): Japanese name meaning "bell."

  23. SUZUME (): Japanese name meaning "sparrow."

  24. TAKAKO (1-隆子, 2-孝子, 3-貴子, 4-敬子): Japanese name meaning 1) "elevated child," 2) "pious child," 3) "noble child," or "respectful child."

  25. TAKARA (): Japanese name meaning "treasure."

  26. TAMIKO (民子): Japanese name meaning "child of the people."

  27. TERUKO (照子): Japanese name meaning "shining child."

  28. TOMIKO (美子): Japanese name meaning "fortune/wealth-child."

  29. TOMOKO (1-友子, 2-知子, 3-智子): Japanese name meaning 1) "friendly child," 2) "knowing child," and 3) "wise child."

  30. TOSHIKO (敏子): Japanese name meaning "clever child."

  31. TSUKIKO (月子): Japanese name meaning "moon child."

  32. UME (): Japanese name meaning "plum blossom."

  33. UMEKO (梅子): Japanese name meaning "plum blossom child."

  34. USAGI (): Japanese name meaning "rabbit."

  35. YASU (ヤス): Japanese name meaning "assertive child."

  36. YASUKO (康子): Japanese name meaning "peaceful child."

  37. YOKO (1-洋子, 2-陽子): Japanese name meaning 1) "foreign/ocean child" and 2) "sunny child." 

  38. YORI (より): Japanese unisex name meaning "servant to the public."

  39. YOSHI (1-, 2-, 3-): Unisex short form of Japanese names beginning with Yoshi-, meaning 1) "correct," 2) "fine, happy," and 3) "good, nice."

  40. YOSHIE (1-佳江, 2-由栄, 3-淑恵, 4-好恵): Japanese name meaning 1) "beautiful river," 2) "cause-prosper/flourish, 3) "good grace," and 4) "nice favor/grace."

  41. YOSHIKO (1-好子, 2-芳子, 3-良子): Japanese name meaning 1) "favorite child," 2) "fragrant child," and 3) "good child."

  42. YUKA (1-由佳, 2-佑香): Japanese name meaning 1) "cause-good," and 2) "help-fragrant/incense."

  43. YUKI (1-, 2-): Unisex short form of Japanese names beginning with Yuki-, meaning 1) "happiness; good fortune" and 2) "snow."

  44. YUKIKO (由希子): Japanese name meaning "rare child."

  45. YUKO (1-優子, 2-裕子, 3-祐子): Japanese name meaning 1) "affectionate child," 2) "child of leisure," and 3) "helpful child."

  46. YUMI (由美): Japanese short form of names beginning with Yumi-, meaning "cause-beauty."

  47. YUMIKO (由美子): Japanese name meaning "cause-beauty-child."

  48. YURIKO (百合子): Japanese name meaning "hundred-perfect-child."